American and British English Usage
คำชี้แจง
ส่วนที่ 1
ในส่วนนี้เป็นเรื่องของความแตกต่างในการใช้ตัวสะกดคำ คำที่มีเครื่องหมายดอกจันหมายถึงการออกเสียง
ก็แตกต่างกันด้วย คำที่มีครื่องหมายบวกหมายความว่าเป็นการใช้ในอังกฤษเท่านั้น
และไม่เป็นที่รู้จัก ในสหรัฐอเมริกา
American
| British
| หมายเหตุ
|
aluminum *
| aluminium
| อลูมิเนียม
|
analog
| analogue
| การเก็บและแสดงข้อมูลในลักษณะต่อเนื่อง ตรงข้ามกับ digital
ซึ่งเป็นการเก็บเป็นตัวเลข
|
anesthesia
| anaesthesia
| การสลบ
|
archeology
| archaeology
| โบราณคดี
|
boro
| borough
| "boro" เป็นคำที่ใช้อย่างไม่เป็นทางการ ในสก็อตแลนด์ใช้ "burgh" ออกเสียง
"burr" หรือ "borough" แต่ไม่ใช่ "berg".
|
bylaw
| bye law
| กฏหมายท้องถิ่น กฏหมายรอง
หรือกฏระเบียบที่องค์การสาธารณะหรือเอกชนออกมาปฏิบัติเป็นการภายใน
|
catalog
| catalogue +
| แคตาล็อก
|
center
| centre
| ศูนย์กลาง
|
color
| colour
| สี
|
defense
| defence
| การป้องกัน
|
dialog
| dialogue +
| บทสนทนา
|
donut
| doughnut
| "donut" ใช้ในอังกฤษอย่างไม่เป็นทางการอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงว่าโดนัท
มีกำเนิดจากอเมริกัน.
|
draft
| draught
| การดึง ดูด สูดดม การดื่มยา การไขน้ำจากถัง การถอนเงิน กระแสลม
|
encyclopedia
| encyclopaedia
| สารานุกรม
|
favorite
| favourite
| ของโปรด
|
gray
| grey +
| สีเทา
|
gynecology
| gynaecology
| นรีเวช
|
honor
| honour
| เกียรติยศ
|
humor
| humour
| อารมณ์ขัน
|
jewelry
| jewellery
| ของประดับมีค่าเช่นแหวน สร้อย
|
license
| licence
| British usage ใช้ license เป็นคำกริยา และ licence เป็นคำนาม
|
maneuver
| manoeuvre
| การฝึกซ้อมของทหาร ขั้นตอน กระบวนการของการทำงาน
|
meter
| metre
| หน่วยวัดความยาว เป็นเมตร
|
mold
| mould
| ดินร่วน ซากไม้ผุพัง ขึ้นรา แม่พิมพ์แบบ
|
mustache
| moustache +
| หนวด
|
nite
| night
| "nite" ใช้อย่างไม่เป็นทางการทั้งอังกฤษและอเมริกัน
|
omelet
| omelette +
| ไข่เจียว
|
pajamas US
| pyjamas
| ชุดนอน
|
practice
| practise
| อังกฤษใช้ "practise"สำหรับคำกริยาและ"practice" สำหรับคำนาม
|
program
| programme
| อังกฤษใช้"program" สำหรับคอมพิวเตอร์ และ"programme"
สำหรับรายการโทรทัศน์หรือวิทยุ
|
story
| storey
| ชั้นของอาคาร
|
sulfur
| sulphur +
| ปัจจุบันอังกฤษใช้ sulfur เป็นคำทางการ
|
thru
| through +
| thru ไม่ค่อยใช้ในสหรัฐแล้ว
|
tire
| tyre
| ยางรถยนต์
|
vise
| vice
| เครื่องมือ |
ส่วนที่ 2
เป็นการใช้คำที่ต่างกัน คำที่มีเครื่องหมายดอกจันหมายถึงคำที่ไม่เป็นที่คุ้นเคยสำหรับคนที่ใช้
British English
American /canadian
| British
| หมายเหตุ
|
airplane *
| aeroplane
| เครื่องบิน
|
AM
| Medium Wave
| ระบบการกระจายเสียงวิทยุโดยใช้ amplitude modulation
ที่คลื่นความถี่ 555 - 1600 kHz.
|
antenna
| aerial
| เสาอากาศ
|
apartment
| flat
| อพาร์ทเม้นต์
|
apartment house/building
| block of flats
| อพาร์ทเม้นต์ในลักษณะที่เป็นอาคาร American English ใช้
condoninium ในความหมายเดียวกัน
|
appetizer
| starter, hors d'oeuvre
| อาหารเรียกน้ำย่อย
|
area code
| dialling code
| เลขรหัสโทรศัพท์
|
attorney
| lawyer
| ทนายความ
|
automated teller machine (ATM)
| cashpoint
| เครื่องกดเงิน ATM
|
baby carriage
| pram, perambulator
| รถเข็นเด็ก
|
baking soda
| bicarbonate of soda
| Sodium bicarbonate ใชในการประกอบอาหาร
|
ball-point pen
| Biro
| คำนี้ในอังกฤษมีที่มาจาก ผู้ที่คิดค้นชาวฮังกาเรียนชื่อ Laszlo
Jozsef Biro ในช่วงปี 1940's.
|
bar
| pub, public house
| ร้านจำหน่ายเครื่องดื่ม
|
bathrobe
| dressing gown
| เสื้อคลุมอาบน้ำ
|
bathroom
| toilet
| ห้องน้ำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งภายในบ้าน .
|
bathtub
| bath
| อ่างอาบน้ำ
|
beer
| lager
| คำว่า beer ใน British English หมายถึงเครื่องดื่มอัลกอฮอล์อ่อนๆ
เลิร์ฟในอุณหภูมิที่ไม่เย็นนัก. ส่วนคำว่า lager
เป็นเบียร์ซึ่งกลั่นโดยหมักอุณหภูมิต่ำ มีอัลกอฮอล์อ่อนและสีของน้ำใส,
|
bell pepper *
| red pepper, green pepper
| พริกหวานขนาดใหญ่ ซึ่งมีทั้งสีเขียว เหลือง และแดง
|
bill
| note
| ธนบัตร
|
billion
| thousand million
| พันล้าน
|
biscuit
| scone
| ขนมปังกรอบ
|
Brit
| Briton
|
คนอังกฤษ
|
bun
| bap, roll
| ขนมปังก้อนใช้ทำแฮมเบอร์เกอร์
|
bus
| coach
| ในอังกฤษ coach เป็นรถโดยสารระหว่างเมือง มีขั้นเดียว
รถโดยสารในเมืองเรียก bus เหมือนกันเป็นรถโดยสาร 2 ชั้น
|
busy signal
| engaged tone
| ไม่ว่าง ( โทรศัพท์ )
|
cafeteria
| canteen
| ห้องอาหาร
|
candy
| sweet
| ลูกกวาด
|
carousel
| merry-go-round
| ม้าหมุน
|
cart
| trolley
| รถเข็นของช้อปปิ้ง
|
cell phone, cellular phone
| mobile phone
| โทรศัพท์มีอถีอ บางที่เรียก"the mobile" ในอังกฤษ
|
check
| cheque
| เช็ค
|
checkers
| draughts
| หมากรุก
|
checking account
| current account
| บัญชีกระแสรายวัน บัญชีเดินสะพัด
|
chief executive officer (CEO)
| managing director (MD)
| กรรมการผู้จัดการบริษัท
|
chips
| crisps
| มันผรั่งทอดบางๆ กินเป็นของว่าง
|
city
| town
| เมือง ในการใช้แบบอเมริกัน "city"
หมายถึงพื้นที่ซึ่งอยู่ในรูปของรัฐบาลท้องถิ่นอย่างใดอย่างหนึ่งแม้จะมีประชากรไม่กี่ร้อย
แตในการใช้แบบ British English ชุมชนนั้นจะเป็น city ก็ต่อเมื่อมีโบสถ์หรือ royal
warrant ประกาศว่านั่นคือ city.
|
closet
| fitted wardrobe
| ตู้เสื้อผ้าขนาดใหญ่สร้างถาวรขนาดเดิน เข้าไปได้
|
coach
| economy
| ที่นั่งผู้โดยสารชั้นประหยัดบนรถไฟหรือเครื่องบิน ใน British English
คำว่า"coach" คือรถโดยสารชั้นเดียวที่ไม่ใช่รถโดยสารประจำทาง
|
collect call *
| reverse charge call
| โทรศัพท์เก็บเงินปลายทาง
|
condominium, condo *
| block of flats
| อาคารที่พักอาศัย British English คำว่า "condominium" หมายถึงอาณาเขต (
territory) ที่ครอบครองโดย 2 ประเทศ British English
ไม่แยกความแตกต่างระหว่างเช่ากับเป็นเจ้าของห้องพัก. แต่ "condominium"
หมายถึงเป็นเจ้าของมากกว่าเช่า
|
cookie
| biscuit (sweet)
| คุ๊กกี้
|
cooler
| cool box
| กล่องบุเก็บความเย็น
|
corn starch
| corn flour
| แป้งข้าวโพด
|
crackers
| biscuits
| ขนมปังกรอบ ใน British English คำว่า "cracker"
หมายถึงขนมปังกรอบบางชนิดที่กินกับชีส
|
crosswalk
| pedestrian crossing
| ทางข้ามม้าลาย
|
daylight saving(s) time
| (British) summer time
| ใน AE "summer time" หมายถึงระยะเวลาในช่วง summer.
|
dead end
| cul-de-sac
| ทางตัน ไม่มีทางไปหรืออาจมีวงเวียนให้กลับรถ
|
deck
| pack
| ไพ่
|
desk clerk
| receptionist
| โต๊ะรีเซปชั่น เช่นในโรงแรม
|
detour
| diversion
| ทางเบี่ยง
|
diaper *
| nappy
| ผ้าอ้อมเด็ก
|
differ... than
| differ... from
| แตกต่างจาก
|
diner
| café
| ห้องอาหารที่มักจะมีเคาน์เตอร์ยาวให้นั่งเหมือนห้องอาหารในรถไฟ
|
discount
| concession
|
ลดราคา สำหรับค่าดูหนัง ละคร สำหรับนักศึกษาหรือผู้สูงอายุเป็นต้น
หรือในการโฆษณาลดราคามักจะแจ้งราคาจริง และราคา concession ไว้ด้วย
ส่วนการใช้ในโอกาสอื่นๆจะเหมือนกัน.
|
district attorney
| public prosecutor
| อัยการ
|
downtown
| town centre
| ย่านศูนย์กลางธุรกิจ
|
drapes *
| curtains
| ผ้าม่าน
|
dresser
| chest of drawers, dressing table
| โต๊ะแต่งหน้าของผู้หญิง
|
driver's license US, driver's permit Can
| driving licence
| ใบอนุญาตขับขี่
|
drug store
| pharmacy, chemists
| ร้านขายยาและขายผลิตภัณฑ์ส่วนตัวด้วย เช่น สบู่ ยาสีฟันเป็นต้น.
|
editorial
| leader
| บทบรรณาธิการ
|
electrician's tape
| insulating tape
| เทปพันสายไฟ
|
elementary school
| primary school
| โรงเรียนประถม
|
elevator
| lift
| ลิฟท์
|
England
| United Kingdom
| ประเทศสหราชอาณาจักร ซึ่งคนอเมริกันมักจะเรียก England เมื่อหมายถึง อังกฤษ
เวลส์ สก็อตแลนด์ และนอร์ธเทิร์นไอร์แลนด์
|
entree
| main course
| ใน British Enlish "entree" หมายถึงอาหารคอร์สแรกหรือ ออร์เดิรฟ.
|
eraser
| rubber
| ยางลบ
|
exit
| junction
| ทางออกของถนน แต่ถ้าทางออกภายในตึกใช้ exit เหมือนกัน
|
expressway
| main road
| ถนนซึ่งรถใช้ความเร็ว
|
Exxon
| Esso
| บริษัทขายน้ำมัน ปัจจุบันชื่อ ExxonMobil.
|
eyeglasses
| spectacles, specs
| แว่นตา ปกติใช้ "glasses" ทั้ง American และ British
|
fair
| show
| งานออกร้าน
|
fall
| autumn
| ฤดุใบไม้ร่วง
|
faucet *
| tap
| ก๊อกน้ำ
|
feminine napkin
| sanitary towel
| ผ้าอนามัย
|
first floor
| ground floor
| ชั้นแรกของตึกที่อยู่ติดพื้น first floor ของ British จึงหมายถึง second floor
ของ American
|
flashlight
| torch
| ไฟฉาย
|
football
| American football
| ฟุตบอลอเมริกัน
|
freeway
| motorway
| ทางด่วนที่รถใช้ความเร็วและจำกัดทางเข้า อเมริกันใช้ "freeway", "highway",
"beltway", "causeway", "express way", "parkway" ในความหมายที่ไม่ต่างกัน British
English ใช้ . "freeway" ในความหมายถึงถนนที่ต้องเสียค่าผ่านทาง
|
french fries
| chips
| มันฝรั่งทอด. |
American and
British English
Usage
|
American/Canadian
| British
| Notes
|
garbage, trash
| rubbish, refuse
| ขยะ
|
garbage can
| dustbin
| ถังขยะ
|
gas
| petrol
| น้ำมันเชื้อเพลิงรถยนต์ . British ใช้คำว่า"gas"
ในความหมายของแกสที่เป็นเปลวไฟ เข่นแกสหุงต้ม.
|
girl scouts US
| girl guides
| เนตรนารี
|
golden raisin US
| sultana
| ลูกเกด
|
ground
| earth
| สายดินของอุปกรณ์ไฟฟ้า
|
ground
| minced
| เนื้อบด
|
high school
| secondary school
| โรงเรียนระดับมัธยม ระบบการศึกษาสำหรับเด็กอายุต่ำกว่า 18
ของอังกฤษแตกต่างจากของสหรัฐ กล่าวคือจากอายุ 5 ถึง 11 ปี
เด็กจะเข้าเรียนในระดับประถม ( primary school) เริ่มจากชั้นที่เรียกว่า
"reception". จาก 11 ถึง 18 จะเข้าเรียนระดับมัธยม ( secondary school) คำว่า "high
school" ในอังกฤาหมายถึงโรงเรียนสำหรับเด็กหญิง, และ "grammar school"สำหรับเด็กชาย
|
hog
| pig
| หมู ชาวนาอังกฤษเรียก "hog" หมายถึงหมูตัวผู้และ "sow" หมายถึงหมูตัวเมีย ,
|
hood
| bonnet
| ผ้าคลุมศรีษะซึ่งมักจะมีที่ผูกใต้คาง
|
incorporated
| limited
| บริษัท
|
industrial park
| industrial estate
| ย่านอุตสาหกรรมและการค้า
|
installment plan
| hire purchase
| เช่าซื้อ
|
intersection
| cross roads
| สี่แยก
|
intermission
| interval
| การหยุดพักระหว่างการแสดงหรือภาพยนตร์
|
interstate *US
| main road, major road, trunk road
|
ถนนเชื่อมเมืองต่างๆ
|
Inuit
| Eskimo
| ชาวเเอสกิโม
|
janitor *
| caretaker
| ภารโรง คนทำความสะอาด
|
jack
| socket
| Connector ( ช่องเสียบสาย ) ของโทรศัพท์
|
Jell-o
| jelly
| เยลลี่ ( ของหวาน )
|
john
| toilet
| ห้องน้ำ
|
kindergarten
| nursery
| โรงเรียนอนุบาล
|
Kleenex
| tissues
| กระดาษชำระ
|
last name
| surname
| นามสกุล
|
license plate / license tag
| number plate
| ป้ายทะเบียนรถ
|
line *
| queue
| เข้าคิว
|
liquor
| spirits
| เหล้า เครื่องดื่มอัลกอฮอล์ รวมวิสกี้ ยิน วอดก้า
|
liquor store
| off licence
| ร้านขายเหล้า
|
lobby
| foyer
| ห้องโถงด้านหน้าของโรงแรม โรงมหรสพ
|
locker room
| changing room
| ห้องเก็บของ เปลี่ยนเสื้อผ้าโดยเฉพาะสำหรับนักกีฬา
|
low fat milk
| semi skimmed milk
| นมพร่องมันเนย
|
lumber
| timber
| ใน American English
คำว่า timber หมายถึงต้นไม้ที่ยังไม่ได้ตัดลงมาเป็นท่อนเพื่อการค้า
เมื่อตัดเป็นท่อนๆแล้วเรียก lumber ส่วน . British English ใช้
"timber" ในทั้ง 2 ความหมาย
|
lunch pail
| lunch box
| กล่องอาหารกลางวัน
|
M & M
| Smarties
| ลูกกวาดใส้ชอคโคแลตเคลือบน้ำตาลสีต่างๆ อเมริกันมีลูกกวาดที่เรียก Smarties
แต่ไม่มีใส้เป็นชอคโคแลต ทั้งสองคำเป็นชื่อเฉพาะ
|
mail
| post
| โดยทางไปรษณีย์
|
mall
| shopping centre
| ศูนย์การค้า
|
mass transit
| public transport
| การขนส่งมวลชน
|
Master Card
| Access
| บริษัทเครดิตการ์ด
|
master of ceremonies
| compere
| พิธีกร
|
mean
| bad tempered
| ใจร้าย ใน British English
"mean" หมายถึงขี้เหนียว
|
meat grinder
| mincer
| ที่บดเนื้อ
|
mobile home
| caravan
| บ้านเคลื่อนที่ ( รถพ่วง )
|
mortician *
| undertaker
| สัปเหร่อ
|
movies
| films
| ภาพยนต์
|
movie theater
| cinema
| โรงภาพยนต์
|
native americans
| american indians
| ชนพื้นเมืองอเมริกัน ( เผ่าอินเดียนแดง )
|
oh
| nil
| แต้ม ศูนย์ ใช้ในการรายงานคะแนนกีฬา American English
จะพูด "two-oh" หรือ"two to nothing", แต่ British
English จะพูด "two-nil" สำหรับคะแนน
2-0.
|
operating room
| operating theatre
| ห้องผ่าตัด
|
overpass
| flyover
| ทางรถยนตร์ลอยข้ามถนน |
|
|
American and
British English
Usage
|
American/Canadian
| British
| Notes
|
pantihose/pantyhose
| tights
| ถุงน่องสตรี ใน American English
คำว่า pantihose หมายถึงถุงน่องใสๆ และ tights ไม่ใส
|
pants
| trousers
| กางเกง ใน British English
คำว่า "pants" หมายถึงชุดชั้นใน
|
paraffin
| wax
| ขี้ผึ้ง
|
parking lot
| car park
| ที่จอดรถ
|
penny
| cent
| เหรียญ 1 เซ็นต์
|
period
| full stop
| จุด . ท้ายประโยค
|
plastic wrap
| clingfilm
| พลาสติกใสสำหรับหุ้มห่ออาหาร
|
powdered sugar US
| icing sugar
| นำ้้ตาลป่นไอซิ่ง
|
pre-natal
| ante-natal
| ก่อนคลอด
|
preserves
| jam, marmalade
| แยมทาขนมปัง เช่นแยมสตรอเบอรี่
|
private school
| public school
| โรงเรียนเอกชนที่ต้องเสียค่าใช้จ่าย
|
public school
| state school
|
|
railroad
| railway
| ทางรถไฟ
|
rent
| hire
| เช่ารถ
|
restroom
| toilet
| ห้องน้ำ
|
résumé
| curriculum vitae (CV)
| เอกสารประวัติผลงานบุคคลเพื่อสมัครงาน AE บางครั้งใช้ "curriculum vitae"
ในเรื่องวิชาการ
|
robe
| dressing gown
| เสื้อคลุม
|
round trip US
| return
| ตั๋วไป-กลับ
|
run
| ladder
| รอยขาดที่ถุงน่อง
|
running shoes
| trainers
| รองเท้าสำหรับวิ่ง
|
sales clerk
| shop assistant
| พนักงานขายของ
|
sales tax
| VAT
| ภาษีมูลค่าเพิ่ม
|
sanitary napkin
| sanitary towel
| ผ้าอนามัย
|
schedule
| timetable
| ตารางกำหนดการ
|
Scotch Tape
| Sellotape
| เทปเหนียวใส
|
second floor
| first floor
| ชั้นที่สองของตึก ใน British
ชั้นของตึกที่ติดดินเรียก ground floor ชั้นเหนือขึ้นไปจึงเป็น first
floor
|
sedan
| saloon
| รถเก๋ง 2 หรือ 4 ประตู
|
shoestring Obs
| bootlace, shoelace +
| เชือกผูกรองเท้า
|
shrimp
| prawn
| กุ้ง สำหรับ BE "shrimps" ใหญ่กว่า "prawns"
|
sidewalk
| pavement or footpath
| ทางเดินเท้า
|
silverware
| cutlery
| มีด ช้อน ส้อม
|
sneakers
| trainers
| รองเท้าวิ่ง
|
soccer
| football
| ฟุตบอล
|
soda
| soft drink
| น้ำ้อัดลม.
|
store
| shop
| ร้านขายของ.
|
stove
| cooker, oven
| เตาทำอาหาร
|
streetcar
| tram
| อเมริกันใช้ "streetcar", "tramway" and "trolley"อย่างใดอย่างหนึ่ง
แทนกันได้สำหรับ ยานพาหนะ สาธารณะที่ไม่ได้ใช้กำลังจากการเผาไหม้ภายในเครื่องยนต์
แต่อังกฤษมีการใช้ต่างกัน
- cable car รถลากด้วยสายเคเบิล
- tram รถที่วิ่งบนราง เป็นรถใช้ไฟฟ้า
- trolley bus รถบัสที่ใช้ไฟฟ้า.
|
stroller
| push chair, baby buggy
| รถเข็นเด็ก
|
subway
| underground railway
| รถขนส่งมวลชนใต้ดิน
|
teller
| cashier
| พนักงานเก็บเงินในธนาคาร ร้านค้า .
|
thread
| cotton
| ด้ายเย็บผ้า
|
townhouse *
| terrace house
| ทาวน์เฮา
|
trailer, trailer home
| caravan
| รถพ่วงที่ทำเป็นบ้าน
|
train station
| railway station
| สถานีรถไฟ
|
transit
| public transport
| การขนส่งในการเดินทาง
|
truck
| lorry
| รถบันทุก
|
trunk
| boot
| ที่เก็บของ ( กระโปรง )ท้ายรถ
|
tub
| bath
| อ่างอาบน้ำ
|
turtle neck
| polo neck
| เสื้อคอกลมติดคอมีปกตลบลงมา
|
tuxedo
| dinner jacket
| ชุดทักซิโด
|
two weeks
| fortnight
| 14 วัน
|
undershirt
| vest
| เสื้อกั๊กชั้นใน
|
vacation
| holiday
| วันหยุด
|
washroom
| toilet
|
ห้องน้ำ
|
welfare
| benefit
| สวัสดิการสังคม
|
windshield
| windscreen
| กระจกหน้ารถยนต์
|
yard
| garden
| พื้นที่สวน ลาน รอบอาคาร
|
zip code US
| post code
| รหัสไปรษณีย์ |
|
|
Common Words in American and British English
British | American |
baby's dummy | pacifier |
bill | check |
biro | ball point pen |
biscuit | cookie |
blackboard | chalkboard |
bonnet | hood |
braces | suspenders |
break | recess |
British summer time | daylight saving time |
call in | drop by |
campbed | cot |
candy floss | cotton candy |
caretaker | janitor |
cello-tape | scotch-tape |
catapult | slingshot |
cinema | movies |
cot | crib |
crisps | potato chips |
cupboard | closet |
chips | French fries |
drawing pin | thumbtack |
dustbin | trash can |
estate car | station wagon |
film | movie |
fig roll | fig newton |
first floor | second floor |
flannel | wash cloth |
flat | apartment |
folder | pee-chee |
football | soccer |
form | grade |
fringe | bangs |
garden | yard |
gear lever | gear shift |
grotty | crummy |
ground floor | first floor |
holiday | vacation |
gym shoes /trainers | sneaker/tennis shoes |
hairgrip | bobby pin |
hoarding | bill board |
iced lolly | popsicle |
ladybird | ladybug |
lift | elevator |
long jump | broad jump |
loo/W.C | bathroom/restroom |
lorry | truck |
luck dip | grab bag |
motorway | expressway |
noughts&crosses | tic tac toe |
number plate | license plate |
owner-occupied | condominium |
pavement | sidewalk |
Pedestrian crossing | crosswalk |
personal call | person to person call |
petrol | gas |
petrol station | filling station |
pin | straight pin |
plug | outlet |
post | mail |
postal code | zip code |
queuing | stand in line |
railway | railroad |
return ticket | round-trip ticket |
reverse charges | collect call |
reversing lights | back-up lights |
ring up | call |
rubber | eraser |
rubbish | garbage |
rucksack | backpack |
saloon car | sedan |
silencer | muffler |
single ticket | one-way ticket |
suspender belt | garter belt |
sweets | candy |
sweets/pudding | dessert |
take away | to go |
tap | faucet |
telephone box | pay phone booth |
term | semester |
theatre programme | play bill |
toilet / loo | restroom / bathroom |
tie pin | tie tack |
town centre | down town |
tram | streetcar |
trunk call | long distance |
tube | subway |
vest | undershirt |
waistcoat | vet |
wash oneself | wash up |
wash up | do the dishes |
washing up bowl | dish pan |
wet blanket | party pooper |
windcheater/anorac | windbreaker |
windscreen | windshield |
|
ที่มา : http://sites.google.com/site/prapasara/chiwwithya-pheim-teim-3
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น