American and British English Usage
คำชี้แจง
ส่วนที่ 1
ในส่วนนี้เป็นเรื่องของความแตกต่างในการใช้ตัวสะกดคำ คำที่มีเครื่องหมายดอกจันหมายถึงการออกเสียง
ก็แตกต่างกันด้วย คำที่มีครื่องหมายบวกหมายความว่าเป็นการใช้ในอังกฤษเท่านั้น
และไม่เป็นที่รู้จัก ในสหรัฐอเมริกา
| American
| British
| หมายเหตุ
|
| aluminum *
| aluminium
| อลูมิเนียม
|
| analog
| analogue
| การเก็บและแสดงข้อมูลในลักษณะต่อเนื่อง ตรงข้ามกับ digital
ซึ่งเป็นการเก็บเป็นตัวเลข
|
| anesthesia
| anaesthesia
| การสลบ
|
| archeology
| archaeology
| โบราณคดี
|
| boro
| borough
| "boro" เป็นคำที่ใช้อย่างไม่เป็นทางการ ในสก็อตแลนด์ใช้ "burgh" ออกเสียง
"burr" หรือ "borough" แต่ไม่ใช่ "berg".
|
| bylaw
| bye law
| กฏหมายท้องถิ่น กฏหมายรอง
หรือกฏระเบียบที่องค์การสาธารณะหรือเอกชนออกมาปฏิบัติเป็นการภายใน
|
| catalog
| catalogue +
| แคตาล็อก
|
| center
| centre
| ศูนย์กลาง
|
| color
| colour
| สี
|
| defense
| defence
| การป้องกัน
|
| dialog
| dialogue +
| บทสนทนา
|
| donut
| doughnut
| "donut" ใช้ในอังกฤษอย่างไม่เป็นทางการอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงว่าโดนัท
มีกำเนิดจากอเมริกัน.
|
| draft
| draught
| การดึง ดูด สูดดม การดื่มยา การไขน้ำจากถัง การถอนเงิน กระแสลม
|
| encyclopedia
| encyclopaedia
| สารานุกรม
|
| favorite
| favourite
| ของโปรด
|
| gray
| grey +
| สีเทา
|
| gynecology
| gynaecology
| นรีเวช
|
| honor
| honour
| เกียรติยศ
|
| humor
| humour
| อารมณ์ขัน
|
| jewelry
| jewellery
| ของประดับมีค่าเช่นแหวน สร้อย
|
| license
| licence
| British usage ใช้ license เป็นคำกริยา และ licence เป็นคำนาม
|
| maneuver
| manoeuvre
| การฝึกซ้อมของทหาร ขั้นตอน กระบวนการของการทำงาน
|
| meter
| metre
| หน่วยวัดความยาว เป็นเมตร
|
| mold
| mould
| ดินร่วน ซากไม้ผุพัง ขึ้นรา แม่พิมพ์แบบ
|
| mustache
| moustache +
| หนวด
|
| nite
| night
| "nite" ใช้อย่างไม่เป็นทางการทั้งอังกฤษและอเมริกัน
|
| omelet
| omelette +
| ไข่เจียว
|
| pajamas US
| pyjamas
| ชุดนอน
|
| practice
| practise
| อังกฤษใช้ "practise"สำหรับคำกริยาและ"practice" สำหรับคำนาม
|
| program
| programme
| อังกฤษใช้"program" สำหรับคอมพิวเตอร์ และ"programme"
สำหรับรายการโทรทัศน์หรือวิทยุ
|
| story
| storey
| ชั้นของอาคาร
|
| sulfur
| sulphur +
| ปัจจุบันอังกฤษใช้ sulfur เป็นคำทางการ
|
| thru
| through +
| thru ไม่ค่อยใช้ในสหรัฐแล้ว
|
| tire
| tyre
| ยางรถยนต์
|
| vise
| vice
| เครื่องมือ |
ส่วนที่ 2
เป็นการใช้คำที่ต่างกัน คำที่มีเครื่องหมายดอกจันหมายถึงคำที่ไม่เป็นที่คุ้นเคยสำหรับคนที่ใช้
British English
| American /canadian
| British
| หมายเหตุ
|
| airplane *
| aeroplane
| เครื่องบิน
|
| AM
| Medium Wave
| ระบบการกระจายเสียงวิทยุโดยใช้ amplitude modulation
ที่คลื่นความถี่ 555 - 1600 kHz.
|
| antenna
| aerial
| เสาอากาศ
|
| apartment
| flat
| อพาร์ทเม้นต์
|
| apartment house/building
| block of flats
| อพาร์ทเม้นต์ในลักษณะที่เป็นอาคาร American English ใช้
condoninium ในความหมายเดียวกัน
|
| appetizer
| starter, hors d'oeuvre
| อาหารเรียกน้ำย่อย
|
| area code
| dialling code
| เลขรหัสโทรศัพท์
|
| attorney
| lawyer
| ทนายความ
|
| automated teller machine (ATM)
| cashpoint
| เครื่องกดเงิน ATM
|
| baby carriage
| pram, perambulator
| รถเข็นเด็ก
|
| baking soda
| bicarbonate of soda
| Sodium bicarbonate ใชในการประกอบอาหาร
|
| ball-point pen
| Biro
| คำนี้ในอังกฤษมีที่มาจาก ผู้ที่คิดค้นชาวฮังกาเรียนชื่อ Laszlo
Jozsef Biro ในช่วงปี 1940's.
|
| bar
| pub, public house
| ร้านจำหน่ายเครื่องดื่ม
|
| bathrobe
| dressing gown
| เสื้อคลุมอาบน้ำ
|
| bathroom
| toilet
| ห้องน้ำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งภายในบ้าน .
|
| bathtub
| bath
| อ่างอาบน้ำ
|
| beer
| lager
| คำว่า beer ใน British English หมายถึงเครื่องดื่มอัลกอฮอล์อ่อนๆ
เลิร์ฟในอุณหภูมิที่ไม่เย็นนัก. ส่วนคำว่า lager
เป็นเบียร์ซึ่งกลั่นโดยหมักอุณหภูมิต่ำ มีอัลกอฮอล์อ่อนและสีของน้ำใส,
|
| bell pepper *
| red pepper, green pepper
| พริกหวานขนาดใหญ่ ซึ่งมีทั้งสีเขียว เหลือง และแดง
|
| bill
| note
| ธนบัตร
|
| billion
| thousand million
| พันล้าน
|
| biscuit
| scone
| ขนมปังกรอบ
|
| Brit
| Briton
|
คนอังกฤษ
|
| bun
| bap, roll
| ขนมปังก้อนใช้ทำแฮมเบอร์เกอร์
|
| bus
| coach
| ในอังกฤษ coach เป็นรถโดยสารระหว่างเมือง มีขั้นเดียว
รถโดยสารในเมืองเรียก bus เหมือนกันเป็นรถโดยสาร 2 ชั้น
|
| busy signal
| engaged tone
| ไม่ว่าง ( โทรศัพท์ )
|
| cafeteria
| canteen
| ห้องอาหาร
|
| candy
| sweet
| ลูกกวาด
|
| carousel
| merry-go-round
| ม้าหมุน
|
| cart
| trolley
| รถเข็นของช้อปปิ้ง
|
| cell phone, cellular phone
| mobile phone
| โทรศัพท์มีอถีอ บางที่เรียก"the mobile" ในอังกฤษ
|
| check
| cheque
| เช็ค
|
| checkers
| draughts
| หมากรุก
|
| checking account
| current account
| บัญชีกระแสรายวัน บัญชีเดินสะพัด
|
| chief executive officer (CEO)
| managing director (MD)
| กรรมการผู้จัดการบริษัท
|
| chips
| crisps
| มันผรั่งทอดบางๆ กินเป็นของว่าง
|
| city
| town
| เมือง ในการใช้แบบอเมริกัน "city"
หมายถึงพื้นที่ซึ่งอยู่ในรูปของรัฐบาลท้องถิ่นอย่างใดอย่างหนึ่งแม้จะมีประชากรไม่กี่ร้อย
แตในการใช้แบบ British English ชุมชนนั้นจะเป็น city ก็ต่อเมื่อมีโบสถ์หรือ royal
warrant ประกาศว่านั่นคือ city.
|
| closet
| fitted wardrobe
| ตู้เสื้อผ้าขนาดใหญ่สร้างถาวรขนาดเดิน เข้าไปได้
|
| coach
| economy
| ที่นั่งผู้โดยสารชั้นประหยัดบนรถไฟหรือเครื่องบิน ใน British English
คำว่า"coach" คือรถโดยสารชั้นเดียวที่ไม่ใช่รถโดยสารประจำทาง
|
| collect call *
| reverse charge call
| โทรศัพท์เก็บเงินปลายทาง
|
| condominium, condo *
| block of flats
| อาคารที่พักอาศัย British English คำว่า "condominium" หมายถึงอาณาเขต (
territory) ที่ครอบครองโดย 2 ประเทศ British English
ไม่แยกความแตกต่างระหว่างเช่ากับเป็นเจ้าของห้องพัก. แต่ "condominium"
หมายถึงเป็นเจ้าของมากกว่าเช่า
|
| cookie
| biscuit (sweet)
| คุ๊กกี้
|
| cooler
| cool box
| กล่องบุเก็บความเย็น
|
| corn starch
| corn flour
| แป้งข้าวโพด
|
| crackers
| biscuits
| ขนมปังกรอบ ใน British English คำว่า "cracker"
หมายถึงขนมปังกรอบบางชนิดที่กินกับชีส
|
| crosswalk
| pedestrian crossing
| ทางข้ามม้าลาย
|
| daylight saving(s) time
| (British) summer time
| ใน AE "summer time" หมายถึงระยะเวลาในช่วง summer.
|
| dead end
| cul-de-sac
| ทางตัน ไม่มีทางไปหรืออาจมีวงเวียนให้กลับรถ
|
| deck
| pack
| ไพ่
|
| desk clerk
| receptionist
| โต๊ะรีเซปชั่น เช่นในโรงแรม
|
| detour
| diversion
| ทางเบี่ยง
|
| diaper *
| nappy
| ผ้าอ้อมเด็ก
|
| differ... than
| differ... from
| แตกต่างจาก
|
| diner
| café
| ห้องอาหารที่มักจะมีเคาน์เตอร์ยาวให้นั่งเหมือนห้องอาหารในรถไฟ
|
| discount
| concession
|
ลดราคา สำหรับค่าดูหนัง ละคร สำหรับนักศึกษาหรือผู้สูงอายุเป็นต้น
หรือในการโฆษณาลดราคามักจะแจ้งราคาจริง และราคา concession ไว้ด้วย
ส่วนการใช้ในโอกาสอื่นๆจะเหมือนกัน.
|
| district attorney
| public prosecutor
| อัยการ
|
| downtown
| town centre
| ย่านศูนย์กลางธุรกิจ
|
| drapes *
| curtains
| ผ้าม่าน
|
| dresser
| chest of drawers, dressing table
| โต๊ะแต่งหน้าของผู้หญิง
|
| driver's license US, driver's permit Can
| driving licence
| ใบอนุญาตขับขี่
|
| drug store
| pharmacy, chemists
| ร้านขายยาและขายผลิตภัณฑ์ส่วนตัวด้วย เช่น สบู่ ยาสีฟันเป็นต้น.
|
| editorial
| leader
| บทบรรณาธิการ
|
| electrician's tape
| insulating tape
| เทปพันสายไฟ
|
| elementary school
| primary school
| โรงเรียนประถม
|
| elevator
| lift
| ลิฟท์
|
| England
| United Kingdom
| ประเทศสหราชอาณาจักร ซึ่งคนอเมริกันมักจะเรียก England เมื่อหมายถึง อังกฤษ
เวลส์ สก็อตแลนด์ และนอร์ธเทิร์นไอร์แลนด์
|
| entree
| main course
| ใน British Enlish "entree" หมายถึงอาหารคอร์สแรกหรือ ออร์เดิรฟ.
|
| eraser
| rubber
| ยางลบ
|
| exit
| junction
| ทางออกของถนน แต่ถ้าทางออกภายในตึกใช้ exit เหมือนกัน
|
| expressway
| main road
| ถนนซึ่งรถใช้ความเร็ว
|
| Exxon
| Esso
| บริษัทขายน้ำมัน ปัจจุบันชื่อ ExxonMobil.
|
| eyeglasses
| spectacles, specs
| แว่นตา ปกติใช้ "glasses" ทั้ง American และ British
|
| fair
| show
| งานออกร้าน
|
| fall
| autumn
| ฤดุใบไม้ร่วง
|
| faucet *
| tap
| ก๊อกน้ำ
|
| feminine napkin
| sanitary towel
| ผ้าอนามัย
|
| first floor
| ground floor
| ชั้นแรกของตึกที่อยู่ติดพื้น first floor ของ British จึงหมายถึง second floor
ของ American
|
| flashlight
| torch
| ไฟฉาย
|
| football
| American football
| ฟุตบอลอเมริกัน
|
| freeway
| motorway
| ทางด่วนที่รถใช้ความเร็วและจำกัดทางเข้า อเมริกันใช้ "freeway", "highway",
"beltway", "causeway", "express way", "parkway" ในความหมายที่ไม่ต่างกัน British
English ใช้ . "freeway" ในความหมายถึงถนนที่ต้องเสียค่าผ่านทาง
|
| french fries
| chips
| มันฝรั่งทอด. |
American and
British English
Usage
|
| American/Canadian
| British
| Notes
|
| garbage, trash
| rubbish, refuse
| ขยะ
|
| garbage can
| dustbin
| ถังขยะ
|
| gas
| petrol
| น้ำมันเชื้อเพลิงรถยนต์ . British ใช้คำว่า"gas"
ในความหมายของแกสที่เป็นเปลวไฟ เข่นแกสหุงต้ม.
|
| girl scouts US
| girl guides
| เนตรนารี
|
| golden raisin US
| sultana
| ลูกเกด
|
| ground
| earth
| สายดินของอุปกรณ์ไฟฟ้า
|
| ground
| minced
| เนื้อบด
|
| high school
| secondary school
| โรงเรียนระดับมัธยม ระบบการศึกษาสำหรับเด็กอายุต่ำกว่า 18
ของอังกฤษแตกต่างจากของสหรัฐ กล่าวคือจากอายุ 5 ถึง 11 ปี
เด็กจะเข้าเรียนในระดับประถม ( primary school) เริ่มจากชั้นที่เรียกว่า
"reception". จาก 11 ถึง 18 จะเข้าเรียนระดับมัธยม ( secondary school) คำว่า "high
school" ในอังกฤาหมายถึงโรงเรียนสำหรับเด็กหญิง, และ "grammar school"สำหรับเด็กชาย
|
| hog
| pig
| หมู ชาวนาอังกฤษเรียก "hog" หมายถึงหมูตัวผู้และ "sow" หมายถึงหมูตัวเมีย ,
|
| hood
| bonnet
| ผ้าคลุมศรีษะซึ่งมักจะมีที่ผูกใต้คาง
|
| incorporated
| limited
| บริษัท
|
| industrial park
| industrial estate
| ย่านอุตสาหกรรมและการค้า
|
| installment plan
| hire purchase
| เช่าซื้อ
|
| intersection
| cross roads
| สี่แยก
|
| intermission
| interval
| การหยุดพักระหว่างการแสดงหรือภาพยนตร์
|
| interstate *US
| main road, major road, trunk road
|
ถนนเชื่อมเมืองต่างๆ
|
| Inuit
| Eskimo
| ชาวเเอสกิโม
|
| janitor *
| caretaker
| ภารโรง คนทำความสะอาด
|
| jack
| socket
| Connector ( ช่องเสียบสาย ) ของโทรศัพท์
|
| Jell-o
| jelly
| เยลลี่ ( ของหวาน )
|
| john
| toilet
| ห้องน้ำ
|
| kindergarten
| nursery
| โรงเรียนอนุบาล
|
| Kleenex
| tissues
| กระดาษชำระ
|
| last name
| surname
| นามสกุล
|
| license plate / license tag
| number plate
| ป้ายทะเบียนรถ
|
| line *
| queue
| เข้าคิว
|
| liquor
| spirits
| เหล้า เครื่องดื่มอัลกอฮอล์ รวมวิสกี้ ยิน วอดก้า
|
| liquor store
| off licence
| ร้านขายเหล้า
|
| lobby
| foyer
| ห้องโถงด้านหน้าของโรงแรม โรงมหรสพ
|
| locker room
| changing room
| ห้องเก็บของ เปลี่ยนเสื้อผ้าโดยเฉพาะสำหรับนักกีฬา
|
| low fat milk
| semi skimmed milk
| นมพร่องมันเนย
|
| lumber
| timber
| ใน American English
คำว่า timber หมายถึงต้นไม้ที่ยังไม่ได้ตัดลงมาเป็นท่อนเพื่อการค้า
เมื่อตัดเป็นท่อนๆแล้วเรียก lumber ส่วน . British English ใช้
"timber" ในทั้ง 2 ความหมาย
|
| lunch pail
| lunch box
| กล่องอาหารกลางวัน
|
| M & M
| Smarties
| ลูกกวาดใส้ชอคโคแลตเคลือบน้ำตาลสีต่างๆ อเมริกันมีลูกกวาดที่เรียก Smarties
แต่ไม่มีใส้เป็นชอคโคแลต ทั้งสองคำเป็นชื่อเฉพาะ
|
| mail
| post
| โดยทางไปรษณีย์
|
| mall
| shopping centre
| ศูนย์การค้า
|
| mass transit
| public transport
| การขนส่งมวลชน
|
| Master Card
| Access
| บริษัทเครดิตการ์ด
|
| master of ceremonies
| compere
| พิธีกร
|
| mean
| bad tempered
| ใจร้าย ใน British English
"mean" หมายถึงขี้เหนียว
|
| meat grinder
| mincer
| ที่บดเนื้อ
|
| mobile home
| caravan
| บ้านเคลื่อนที่ ( รถพ่วง )
|
| mortician *
| undertaker
| สัปเหร่อ
|
| movies
| films
| ภาพยนต์
|
| movie theater
| cinema
| โรงภาพยนต์
|
| native americans
| american indians
| ชนพื้นเมืองอเมริกัน ( เผ่าอินเดียนแดง )
|
| oh
| nil
| แต้ม ศูนย์ ใช้ในการรายงานคะแนนกีฬา American English
จะพูด "two-oh" หรือ"two to nothing", แต่ British
English จะพูด "two-nil" สำหรับคะแนน
2-0.
|
| operating room
| operating theatre
| ห้องผ่าตัด
|
| overpass
| flyover
| ทางรถยนตร์ลอยข้ามถนน |
|
|
American and
British English
Usage
|
| American/Canadian
| British
| Notes
|
| pantihose/pantyhose
| tights
| ถุงน่องสตรี ใน American English
คำว่า pantihose หมายถึงถุงน่องใสๆ และ tights ไม่ใส
|
| pants
| trousers
| กางเกง ใน British English
คำว่า "pants" หมายถึงชุดชั้นใน
|
| paraffin
| wax
| ขี้ผึ้ง
|
| parking lot
| car park
| ที่จอดรถ
|
| penny
| cent
| เหรียญ 1 เซ็นต์
|
| period
| full stop
| จุด . ท้ายประโยค
|
| plastic wrap
| clingfilm
| พลาสติกใสสำหรับหุ้มห่ออาหาร
|
| powdered sugar US
| icing sugar
| นำ้้ตาลป่นไอซิ่ง
|
| pre-natal
| ante-natal
| ก่อนคลอด
|
| preserves
| jam, marmalade
| แยมทาขนมปัง เช่นแยมสตรอเบอรี่
|
| private school
| public school
| โรงเรียนเอกชนที่ต้องเสียค่าใช้จ่าย
|
| public school
| state school
|
|
| railroad
| railway
| ทางรถไฟ
|
| rent
| hire
| เช่ารถ
|
| restroom
| toilet
| ห้องน้ำ
|
| résumé
| curriculum vitae (CV)
| เอกสารประวัติผลงานบุคคลเพื่อสมัครงาน AE บางครั้งใช้ "curriculum vitae"
ในเรื่องวิชาการ
|
| robe
| dressing gown
| เสื้อคลุม
|
| round trip US
| return
| ตั๋วไป-กลับ
|
| run
| ladder
| รอยขาดที่ถุงน่อง
|
| running shoes
| trainers
| รองเท้าสำหรับวิ่ง
|
| sales clerk
| shop assistant
| พนักงานขายของ
|
| sales tax
| VAT
| ภาษีมูลค่าเพิ่ม
|
| sanitary napkin
| sanitary towel
| ผ้าอนามัย
|
| schedule
| timetable
| ตารางกำหนดการ
|
| Scotch Tape
| Sellotape
| เทปเหนียวใส
|
| second floor
| first floor
| ชั้นที่สองของตึก ใน British
ชั้นของตึกที่ติดดินเรียก ground floor ชั้นเหนือขึ้นไปจึงเป็น first
floor
|
| sedan
| saloon
| รถเก๋ง 2 หรือ 4 ประตู
|
| shoestring Obs
| bootlace, shoelace +
| เชือกผูกรองเท้า
|
| shrimp
| prawn
| กุ้ง สำหรับ BE "shrimps" ใหญ่กว่า "prawns"
|
| sidewalk
| pavement or footpath
| ทางเดินเท้า
|
| silverware
| cutlery
| มีด ช้อน ส้อม
|
| sneakers
| trainers
| รองเท้าวิ่ง
|
| soccer
| football
| ฟุตบอล
|
| soda
| soft drink
| น้ำ้อัดลม.
|
| store
| shop
| ร้านขายของ.
|
| stove
| cooker, oven
| เตาทำอาหาร
|
| streetcar
| tram
| อเมริกันใช้ "streetcar", "tramway" and "trolley"อย่างใดอย่างหนึ่ง
แทนกันได้สำหรับ ยานพาหนะ สาธารณะที่ไม่ได้ใช้กำลังจากการเผาไหม้ภายในเครื่องยนต์
แต่อังกฤษมีการใช้ต่างกัน
- cable car รถลากด้วยสายเคเบิล
- tram รถที่วิ่งบนราง เป็นรถใช้ไฟฟ้า
- trolley bus รถบัสที่ใช้ไฟฟ้า.
|
| stroller
| push chair, baby buggy
| รถเข็นเด็ก
|
| subway
| underground railway
| รถขนส่งมวลชนใต้ดิน
|
| teller
| cashier
| พนักงานเก็บเงินในธนาคาร ร้านค้า .
|
| thread
| cotton
| ด้ายเย็บผ้า
|
| townhouse *
| terrace house
| ทาวน์เฮา
|
| trailer, trailer home
| caravan
| รถพ่วงที่ทำเป็นบ้าน
|
| train station
| railway station
| สถานีรถไฟ
|
| transit
| public transport
| การขนส่งในการเดินทาง
|
| truck
| lorry
| รถบันทุก
|
| trunk
| boot
| ที่เก็บของ ( กระโปรง )ท้ายรถ
|
| tub
| bath
| อ่างอาบน้ำ
|
| turtle neck
| polo neck
| เสื้อคอกลมติดคอมีปกตลบลงมา
|
| tuxedo
| dinner jacket
| ชุดทักซิโด
|
| two weeks
| fortnight
| 14 วัน
|
| undershirt
| vest
| เสื้อกั๊กชั้นใน
|
| vacation
| holiday
| วันหยุด
|
| washroom
| toilet
|
ห้องน้ำ
|
| welfare
| benefit
| สวัสดิการสังคม
|
| windshield
| windscreen
| กระจกหน้ารถยนต์
|
| yard
| garden
| พื้นที่สวน ลาน รอบอาคาร
|
| zip code US
| post code
| รหัสไปรษณีย์ |
|
|
Common Words in American and British English
| British | American |
| baby's dummy | pacifier |
| bill | check |
| biro | ball point pen |
| biscuit | cookie |
| blackboard | chalkboard |
| bonnet | hood |
| braces | suspenders |
| break | recess |
| British summer time | daylight saving time |
| call in | drop by |
| campbed | cot |
| candy floss | cotton candy |
| caretaker | janitor |
| cello-tape | scotch-tape |
| catapult | slingshot |
| cinema | movies |
| cot | crib |
| crisps | potato chips |
| cupboard | closet |
| chips | French fries |
| drawing pin | thumbtack |
| dustbin | trash can |
| estate car | station wagon |
| film | movie |
| fig roll | fig newton |
| first floor | second floor |
| flannel | wash cloth |
| flat | apartment |
| folder | pee-chee |
| football | soccer |
| form | grade |
| fringe | bangs |
| garden | yard |
| gear lever | gear shift |
| grotty | crummy |
| ground floor | first floor |
| holiday | vacation |
| gym shoes /trainers | sneaker/tennis shoes |
| hairgrip | bobby pin |
| hoarding | bill board |
| iced lolly | popsicle |
| ladybird | ladybug |
| lift | elevator |
| long jump | broad jump |
| loo/W.C | bathroom/restroom |
| lorry | truck |
| luck dip | grab bag |
| motorway | expressway |
| noughts&crosses | tic tac toe |
| number plate | license plate |
| owner-occupied | condominium |
| pavement | sidewalk |
| Pedestrian crossing | crosswalk |
| personal call | person to person call |
| petrol | gas |
| petrol station | filling station |
| pin | straight pin |
| plug | outlet |
| post | mail |
| postal code | zip code |
| queuing | stand in line |
| railway | railroad |
| return ticket | round-trip ticket |
| reverse charges | collect call |
| reversing lights | back-up lights |
| ring up | call |
| rubber | eraser |
| rubbish | garbage |
| rucksack | backpack |
| saloon car | sedan |
| silencer | muffler |
| single ticket | one-way ticket |
| suspender belt | garter belt |
| sweets | candy |
| sweets/pudding | dessert |
| take away | to go |
| tap | faucet |
| telephone box | pay phone booth |
| term | semester |
| theatre programme | play bill |
| toilet / loo | restroom / bathroom |
| tie pin | tie tack |
| town centre | down town |
| tram | streetcar |
| trunk call | long distance |
| tube | subway |
| vest | undershirt |
| waistcoat | vet |
| wash oneself | wash up |
| wash up | do the dishes |
| washing up bowl | dish pan |
| wet blanket | party pooper |
| windcheater/anorac | windbreaker |
| windscreen | windshield |
|
ที่มา : http://sites.google.com/site/prapasara/chiwwithya-pheim-teim-3
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น